魔術と蒼い樹 ありがとうね。
 

魔術と蒼い樹

イラストレーター浅葱ヨウコの気まぐれブログ 仕事の報告やどうでも良い話など

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

ありがとうね。

IMG_2629.jpg
10日金曜日の朝、さー仕事すっぞーと思ってたら玄関チャイムが鳴ってなんだろうと思ったら郵便屋さんだった。
郵便の場合「ゆーびんでーす!(だからさっさと出て来い)」と言ってくれるのでありがたいです。
(括弧書き内の台詞は私の妄想)そうでないと居留守しちゃいますので。。

んで、お届け物は桂からの誕生日プレゼントだったわけですよ。ありがとう。
前の年と同じとこの紅茶と、小鳥のピン!かわいい!!
前年はスプーンだったんだよねぇ、気に入ってる。

ところで誕生日は記憶している範囲で・言える範囲で祝うことにしてるのですが、
それは「生まれてきたことを祝う」意味もあるけれど、生きながらえて良かったね!とか、
長年の付き合いなら祝ってきた年数分仲良くしてくれてありがとう的な意味も含めてます。
きみがいてくれて良かったよ、というね。文章にすると格好良すぎるな…ガラじゃないわ。
そんな格好良いアレじゃなかたヨ…死なずに生き存えた記念日。

IMG_2632.jpg
そして今日です。
お茶ものはいただいたら早く飲んだほうが香りも飛ばないと思うので、
もったいながっていないで速やかにいただきす。
前年のはもったいなくてなかなか飲まなかったくせに、同じ口で違うことを平気で言います。

ご飯食べながらがんがん飲むには惜しいので、休憩するときに開けたよ。

IMG_2633.jpg
こういう時に遊ばずにはいられない子供あさぎ。
上のフィルムだけ四角く剥いてみた。

IMG_2634.jpg

うむ!


だからなんだってはなし。。

IMG_2636.jpg
そのまま捨てるのもナンですので落書き。

中身を箱に戻すか迷ったのだけど、 ティー・バッグタイプじゃないので別の密封できる
袋に移し変えました。香りが飛んでしまうともったいないから。
関係ないけど、「 ティー・バッグ」なのか「ティー・パック」なのかいつも迷ってしまうのだけど、
しらべたらどっちも正解みたいですね。厳密には「ティー・バッグ(tea bag)」でBらしいけど。
Pのほうは和製英語の範疇だってwikiが言ってる。
「ティー・バッ」だとまた違うものになっちゃうから危なくてしょうがない。
そんなこと考えて調べてたら、tea bagも微妙に変な意味あるらしい。(なんぞ隠語
使いにくい言葉だ。使うけど。

IMG_2637.jpg
そんなわけでいただきました。
やっぱりおいしい!香りもよいです。やさしい味です。

紅茶の茶葉って、形状が3種類あるんですよね。

Full Leaf(全葉の茶葉)
Broken Leaf(砕いた茶葉)
Faning Leaf(粉砕した茶葉)


ティーバッグに入ってるのはBrokenかFaning だったと思うんですけど、
私は断然Full Leafの茶葉が好きです。今回もらった紅茶もFull Leaf。
砕いてあるやつは、抽出しやすいと思うけど出過ぎるんですよねぇ。
全葉のやつをじっくり出したほうが甘み(うまみ)が出ると思う私。
普段はそんなこだわらないでリプトンの100パック入り飲んでるんだけど。

だからその分違いを感じました、やっぱりおいしいわ。

いつもありがとうね、桂!!

スポンサーサイト
  1. 2011/06/12(日) 00:00:00|
  2. ひとりごと
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<ねむけ。 | ホーム | ねむいぞ。>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://asagimagic.blog71.fc2.com/tb.php/2773-8b6ed191
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。